بصمة Interbake BV

  • انتربيك بي في
  • ممر 12 أ
  • 7442 سي إل نيفردال
  • Niederlande
  • هاتف: + 31 548 622 751
  • الخدمات: +31 548 624368
  • أنا: www.interbake.nl
  • M: info@interbake.nl
  •    Service@interbake.nl
  • صاحب العمل:
  • بيرت ونيلز فان كيولين
  • القيد في السجل التجاري بالمحكمة
  • KvK Arnhem رقم 06014710
  • رقم ضريبة القيمة المضافة: NL004262748B01

الشروط و الأحكام

الشروط

الشروط والأحكام العامة لـ INTERBAKE BV

____________________________________________________________________________



المادة 1. التعاريف

1.1 في حالة عدم وجود بيان صريح بعكس ذلك ، يتم تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الشروط والأحكام العامة على النحو التالي.

المستخدم: Interbake bv ، مستخدم هذه الشروط والأحكام العامة.

المشتري: الطرف الآخر للمستخدم في العقد ، الذي يتصرف في سياق مهنته أو عمله ، والذي يبيعه ويسلمه ، والذي يقدم المستخدم خدمات إذا دعت الحاجة إلى ذلك ، وما إلى ذلك.

العقد: العقد المبرم بين المستخدم والمشتري.

المادة 2: نطاق التطبيق

2.1. تنطبق هذه الشروط على جميع العلاقات القانونية بين المستخدم والمشتري ، بما في ذلك جميع العروض والاقتباسات والاتفاقيات بين المستخدم والمشتري والتي أعلن المستخدم أن هذه الشروط والأحكام سارية عليها ، طالما أن هذه الشروط لم يتم الخروج عنها صراحةً. كتابة من قبل الطرفين.

2.2. تنطبق هذه الشروط والأحكام كذلك على جميع العقود المبرمة مع المستخدم والتي يتم تنفيذها بمساعدة أطراف ثالثة.

2.3 يُعد الخروج عن هذه الشروط والأحكام العامة ساريًا حصريًا إذا تم الاتفاق عليه صراحةً كتابةً.

2.4 إن قابلية تطبيق أي شراء أو شروط أخرى للمشتري مرفوضة صراحة.

2.5 إذا كان واحدًا أو أكثر من أحكام هذه الشروط والأحكام العامة غير صالح أو تم إلغاؤه ، تظل الأحكام المتبقية من هذه الشروط والأحكام العامة سارية بالكامل. يدخل المستخدم والمشتري في هذه الحالة في مشاورات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن استبدال الأحكام غير الصالحة بأخرى جديدة تقترب قدر الإمكان من الغرض من الأحكام الأصلية ومضمونها.

المادة 3. العروض وصياغة العقد

3.1 تخضع جميع العروض التي يقدمها المستخدم لعقد ما لم يتم تحديد فترة القبول صراحةً في عرض الأسعار أو فيما يتعلق به.

3.2 في حالة عدم وجود اتفاق على عكس ذلك ، فإن الأسعار المذكورة في العروض / عروض الأسعار المذكورة أعلاه لا تشمل ضريبة القيمة المضافة والرسوم الحكومية الأخرى بالإضافة إلى التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالعقد ، بما في ذلك مصاريف الشحن والإدارة.

3.3 يعتمد العرض حصريًا على المعلومات المقدمة لهذا الغرض من قبل المشتري ، ويمكن للمستخدم الاعتماد على دقة تلك المعلومات واكتمالها. يضمن المشتري دقة واكتمال تلك المعلومات.

3.4. يتكون العقد بين المستخدم والمشتري بإحدى الطرق والأوقات التالية:

أ) في حالة عدم إرسال تأكيد للطلب ، في الوقت الذي يقبل فيه المشتري صراحةً في الوقت المناسب عرضًا قدمه المستخدم شفهيًا أو كتابيًا وبصيغة غير معدلة ؛
ب) إذا تم إرسال تأكيد الطلب ، في الوقت الذي يتلقى فيه المستخدم استلام تأكيد الطلب المرتجع الذي تم إرساله إلى المشتري ، والموقع للاتفاق ؛
ج) أو في الوقت الذي يبدأ فيه المستخدم تنفيذ الأمر بناءً على طلب المشتري.
على الرغم مما سبق ، يحق لأي من الطرفين إثبات أن العقد قد تم تكوينه بوسائل أخرى و / أو في وقت مختلف.



المادة الرابعة: تنفيذ العقد

4.1 سيقوم المستخدم بتنفيذ العقد بالعناية الواجبة التي يمكن توقعها بشكل معقول من المقاول الجيد. ومع ذلك ، لا يضمن المستخدم تحقيق نتيجة معينة.

4.2 جميع المواعيد النهائية التي يشير إليها المستخدم إرشادية ولا يجب اعتبارها مواعيد نهائية مؤكدة. لا يؤدي تجاوز هذه المواعيد النهائية إلى إلزام المستخدم بدفع أي تعويض عن الأضرار أو منح المشتري الحق في فسخ العقد بخلاف حالات الفعل المتعمد أو الإغفال أو الأسباب التي تتساوى مع الإهمال الجسيم من جانب المستخدم.

4.3 في حالات التسليم المتأخر ، يجب أن يكون المستخدم مقصرًا من قبل المشتري قبل اعتباره في حالة تقصير.

4.4 إذا وبقدر ما هو مطلوب للتنفيذ الصحيح للعقد ، يحتفظ المستخدم بالحق في تنفيذ العمل من قبل أطراف ثالثة.

4.5 يجب على المشتري التأكد من تزويد المستخدم في الوقت المناسب بجميع المعلومات التي يشير المستخدم إلى أنها ضرورية والتي يمكن أن يتوقع المشتري بشكل معقول أن يدركها ضرورية لتنفيذ العقد. إذا لم يتم إصدار المعلومات المطلوبة لتنفيذ العقد للمستخدم في الوقت المحدد ، يحتفظ المستخدم بالحق في تعليق تنفيذ العقد و / أو تحميل المشتري تكاليف إضافية متكبدة نتيجة للتأخير في الوقت الحالي أسعار السوق.

المادة 5: التسليم

5.1 يجب أن يتم التسليم على تسليم الأعمال / المحل / المستودع للمستخدم.

5.2 يلتزم المشتري بقبول البضائع في الوقت الذي يقوم فيه المستخدم بتسليمها أو تسليمها إليه أو عند إتاحتها له وفقًا للعقد.

5.3 إذا رفض المشتري الاستلام أو فشل في تقديم المعلومات أو التعليمات اللازمة للتسليم ، يحق للمستخدم تخزين البضائع على نفقة المشتري ومخاطرته.

5.4. يجب أن تنتقل مخاطر البضائع إلى المشتري في الوقت الذي يتم فيه تسليمها قانونيًا و / أو فعليًا إلى المشتري ، وبالتالي يتم وضعها تحت تصرف المشتري أو لطرف ثالث يرشحه المشتري لهذا الغرض.

المادة 6: السعر والتكاليف

6.1 السعر لا يشمل ضريبة القيمة المضافة وجميع التكاليف الأخرى المتكبدة في سياق العقد.

6.2 يحتفظ المستخدم بالحق في زيادة هذا السعر ، في الحالات التي يتم فيها إجراء تعديلات أو إضافات على العقد ، على سبيل المثال.

6.3 يُسمح للمستخدم أيضًا بنقل زيادات الأسعار إلى العميل إذا زادت عوامل تحديد التكلفة مثل الرواتب أو التكاليف الأخرى بين وقت عرض الأسعار والتسليم.

المادة 7: الدفع

7.1 تُدفع الفواتير بنسبة 100٪ قبل تاريخ التسليم بالطريقة التي يحددها المستخدم وبالعملة المذكورة في الفاتورة ، دون السماح بالخصم أو الخصم أو المقاصة. الاعتراضات على مستوى الفواتير لا توقف التزام الدفع.

7.2 إذا فشل المشتري في سداد المدفوعات في غضون فترة 14 يومًا ، فسيتم تعليق المشتري على السداد بموجب القانون. يكون المشتري في هذه الحالة مسؤولاً عن دفع فائدة مساوية لسعر الفائدة التجارية القانوني في ذلك الوقت. يتم احتساب الفائدة على المبلغ المستحق الدفع من الوقت الذي تم فيه تعليق المشتري على السداد حتى وقت التسوية الكاملة والنهائية ، حيث يُعتبر جزء من الشهر شهرًا كاملاً.

7.3. في حالة تصفية المشتري أو إعلان إفلاسه أو تعليق الدفع ، تصبح مطالبات المستخدم على المشتري مستحقة وواجبة السداد على الفور.

7.4. يحتفظ المستخدم بالحق في أن تمتد المدفوعات من قبل المشتري أولاً إلى دفع التكاليف ، ثم الفائدة المستحقة وأخيراً المبلغ الأساسي والفائدة الحالية. يمكن للمستخدم رفض عرض الدفع ، دون أن يكون ذلك افتراضيًا ، إذا أشار المشتري إلى ترتيب مختلف للتخصيص. يمكن للمستخدم رفض السداد الكامل للمبلغ الأساسي إذا لم يتم تحويل الفوائد والتكاليف المستحقة والحالية في نفس الوقت.

7.5 إذا تجاوز المستخدم أي فترة دفع ، يحق للمستخدم إيقاف عمليات التسليم الإضافية للمشتري حتى يتم دفع المبلغ المستحق بالكامل بموجب جميع العقود المبرمة مع المستخدم. يحق للمستخدم في هذه الحالة أيضًا إرسال عمليات التسليم اللاحقة حصريًا على أساس الدفع النقدي عند التسليم.

المادة 8: الاحتفاظ بحق الملكية

8.1 تظل جميع البضائع التي يسلمها المستخدم ملكًا للمستخدم حتى يفي المشتري بالكامل بجميع الالتزامات المنصوص عليها في العقد المبرم مع المستخدم ؛ يتم تحديد ذلك وفقًا لتقدير المستخدم.

8.2 لا يحق للمشتري أن يرهن أو يرهن بأي طريقة أخرى البضائع المشمولة بالاحتفاظ بحق الملكية.

8.3 في حالة قيام أطراف ثالثة بفرض مرفق على البضائع المسلمة بموجب الاحتفاظ بحق الملكية أو الشروع في إنشاء أو الاحتجاج بأي حقوق لها ، يكون المشتري ملزمًا بإخطار المستخدم بذلك في أقرب وقت قد يكون متوقعًا بشكل معقول.

8.4 يلتزم المشتري بتسليم البضائع المؤمنة بموجب حق الملكية والاحتفاظ بها مؤمنة ضد الحريق والانفجار وأضرار المياه والسرقة وإصدار بوليصة التأمين للفحص عند الطلب.

8.5 لا يجوز بيع البضائع التي يسلمها المستخدم والتي يغطيها الاحتفاظ بحق الملكية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المقالة إلا في سياق العمليات التجارية العادية ولا يجوز استخدامها تحت أي ظرف من الظروف كوسيلة للدفع. إذا تم إعادة بيع البضائع ، يتعهد المشتري كذلك بنقلها تحت الاحتفاظ بحق الملكية.

8.6 في حالة رغبة المستخدم في ممارسة حقوق الملكية الخاصة به على النحو المنصوص عليه في هذه المقالة ، يمنح المشتري بموجب هذا إذنًا غير مشروط وغير قابل للإلغاء ، في الوقت الحالي ، للمستخدم أو الأطراف الثالثة المشتركة من قبل المستخدم للدخول إلى الأماكن التي يوجد بها العقار تم تحديد موقع المستخدم وإعادة امتلاكه لتلك الممتلكات.

المادة 9: تكاليف التحصيل

9.1 يجب أن تكون جميع التكاليف القضائية وغير القضائية (تحصيل الديون) التي يتكبدها المشتري بشكل معقول فيما يتعلق بعدم امتثال المستهلك أو الامتثال المتأخر لالتزامات الدفع الخاصة به لحساب المشتري.

9.2. المشتري مسؤول عن دفع الفائدة القانونية على تكاليف تحصيل الديون.

المادة 10: التفتيش والشكاوي

10.1. يجب على المشتري إخطار المستخدم كتابيًا بالشكاوى في غضون 7 أيام من إثبات العيب. يجب أن يحتوي خطاب الشكوى على وصف للفشل في الأداء بأكبر قدر ممكن من التفاصيل حتى يتمكن المستخدم من تقديم استجابة مناسبة.

10.2. إذا كانت الشكوى مبررة ، يحق للمستخدم أن يقرر وفقًا لتقديره الخاص ما إذا كان يجب تعديل الفاتورة أو إعادة تسليم المنتج أو الخدمة ذات الصلة أو سداد نسبة من السعر المدفوع بالفعل دون الاستمرار في تنفيذ العقد.

10.3. إذا فشل المشتري في تقديم مطالبة خلال الفترة المنصوص عليها في المادة 10.1 ، فإن جميع حقوقه ومطالباته من أي نوع فيما يتعلق بموضوع الشكوى المقدمة أو التي كان من الممكن تقديمها خلال تلك الفترة تعتبر باطلة وباطلة.

المادة الثالثة عشرة: مدة الصلاحية

11.1. على الرغم من أحكام المادة 10 ، يكون المشتري ملزمًا إذا كان أو لا يزال يرى أن المستخدم قد فشل في تنفيذ العقد في الوقت المحدد ، بشكل كامل أو صحيح - ما لم يتم ذلك وفقًا لأحكام المادة 10.1 - لإخطار المستخدم على هذا النحو خطيًا ودون تأخير وممارسة حقوقه في رفع دعاوى على هذا الأساس في غضون عام واحد من تاريخ هذا الإخطار ، أو في غضون عام واحد من وقت الإخطار ، وفي حالة عدم وجود جميع وتسقط حقوقه ومطالباته بهذا الشأن بانتهاء المدة المبينة أعلاه.



المادة 12: الوقف والحل

12.1. إذا فشل المشتري في الوفاء بأي التزام تجاه المستخدم أو الوفاء به بالكامل أو في الوقت المحدد ، أو إذا تم إعلان إفلاس المشتري أو تم تقديم طلب لإفلاسه في المحكمة ، إذا كان المشتري قد تقدم بطلب أو حصل على تعليق من الدفع ، إذا تم إيقاف أو تصفية شركة المشتري ، أو إذا كانت بضائع المشتري تخضع لمرفق ، أو إذا تم وضع المشتري تحت الوصاية أو الإدارة ، يحق للمستخدم تعليق الامتثال لالتزاماته تجاه المشتري أو حلها العقد مع المشتري كليًا أو جزئيًا ، دون الحاجة إلى أي إخطار بالتقصير أو التدخل القانوني ودون الحاجة إلى دفع أي تعويض عن الأضرار ، دون المساس بالحقوق المتبقية للمستخدم ، بما في ذلك الحق في المطالبة بالتعويض عن الأضرار .

المادة 13: المسؤولية

13.1. في حالة تحميل المستخدم المسؤولية ، يجب أن تقتصر هذه المسؤولية على أحكام هذا البند.

13.2 لا يمكن تحميل المستخدم المسؤولية عن الخسائر التي تكبدها المشتري بسبب التنفيذ المتأخر أو غير المكتمل أو غير الصحيح للعقد

لا يمكن تحميل المستخدم المسؤولية عن الخسائر الناجمة عن فشل المشتري في الوفاء بالتزامه بتوفير المعلومات على النحو المنصوص عليه في المادة 3.3 ما لم تكن تلك الخسائر ناجمة عن فعل متعمد أو إغفال أو أسباب على قدم المساواة مع الإهمال الجسيم من جانب المستخدم .

13.3. لا يمكن تحميل المستخدم المسؤولية عن الخسائر الناجمة عن أفعال أو إهمال الأطراف الثالثة المتورطة من قبل المشتري أثناء تنفيذ الطلب ، ما لم تكن تلك الخسائر ناتجة عن فعل متعمد أو إهمال أو أسباب على قدم المساواة مع الإهمال الجسيم من جانب المستعمل.

13.4. كما يُصرح للمستخدم في جميع الأوقات للحد الأقصى من خسارة المشتري أو عكسها ، والتي يكون المشتري ملزمًا بالتعاون الكامل بشأنها.

13.5. المشتري ملزم بالحد أو ، حيثما أمكن ، عكس خسارته وخسارة أعضائه.

13.6. لا يمكن تحميل المستخدم تحت أي ظرف من الظروف المسؤولية عن الخسائر غير المباشرة ، بما في ذلك الخسائر اللاحقة أو فقدان الدخل أو المدخرات الضائعة أو الخسائر الناجمة عن ركود الأعمال. ما ورد أعلاه يخضع للاستثناء في حالات الفعل المتعمد أو الإغفال على قدم المساواة مع الإهمال الجسيم من جانب المستخدم.

المادة 14: التعويض

14.1. يقوم المشتري بتعويض المستخدم ضد مطالبات الأطراف الثالثة فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية على المواد أو المعلومات الصادرة إلى المشتري والتي يتم استخدامها أثناء تنفيذ العقد.

14.2 يعوض المشتري المستخدم ضد مطالبات الأطراف الثالثة فيما يتعلق بالخسائر المتعلقة بالعقد الذي ينفذه المستخدم أو الناشئة عنه إذا وبقدر ما لا يكون المستخدم مسؤولاً تجاه المشتري في هذا الصدد بموجب أحكام المادة 13.

المادة 15. القوة القاهرة

15.1. لا يُطلب من الأطراف الامتثال لأي التزام إذا مُنعوا من القيام بذلك نتيجة لظروف خارجة عن إرادتهم ولا يمكن محاسبتهم عليها بموجب القانون أو العمل القانوني أو الآراء المقبولة عمومًا.

15.2. في هذه الظروف العامة ، يتم تعريف القوة القاهرة - بالإضافة إلى تلك التي تعتبر كذلك بموجب القانون وسابقة قانونية - مثل جميع الظروف ، المتوقعة أو غير المتوقعة ، التي تكون خارجة عن سيطرة المستخدم ولكنها تمنع المستخدم من الوفاء بالتزاماته . يتضمن ذلك الإنذارات ضد أعمال المستخدم.

15.3. لا يمكن للمشتري المطالبة بأي تعويض في حالة القوة القاهرة.

15.4. إذا أدت حالة القوة القاهرة إلى تجاوز تاريخ أو مدة متفق عليها ، يحق للمشتري فسخ العقد ذي الصلة عن طريق إخطار كتابي بهذا المعنى. يجب ألا يمتد هذا الحل إلى البضائع التي تم تسليمها بالفعل ؛ يجب أن يدفع المستخدم ثمن هذه البضائع مع مراعاة المادة 7 من هذه الشروط العامة.

المادة 16: القانون الواجب التطبيق والنزاعات

16.1. في حالة عدم وجود قواعد قانونية إلزامية على عكس ذلك ، فإن المحكمة الموجودة في مكان إنشاء المستخدم لها ولاية قضائية مختصة حصرية.

16.2. تخضع جميع العلاقات القانونية بين المستخدم والمشتري التي تنطبق عليها هذه الشروط العامة لقوانين هولندا. اتفاقية مبيعات فيينا مستبعدة صراحة.

المادة 17: المصدر

17.1 تم تقديم هذه الشروط في مكاتب غرفة التجارة في Arnhem nr. 06014710

17.2 يجب أن تكون أحدث نسخة تم إيداعها أو النسخة التي كانت سارية في الوقت الذي تمت فيه صياغة العقد قابلة للتطبيق في جميع الأوقات.

إعلان الإبطال

ضمان

نحن نوفر تكنولوجيا المخابز في ثلاثة أنواع ، حالة الخباز ، نظيفة ومختبر وظيفيًا أو تم إصلاحها بالكامل
سيتم تسليم الماكينة في حالة الخباز عند وصولها ، أي بدون ضمان ، تمامًا مثل الأجهزة التي تم تنظيفها واختبارها وظيفيًا
ومع ذلك ، يتم تزويد الآلات والأنظمة التي تم إصلاحها بضمان لمدة 3 أشهر على الأجزاء
تمت استعادة هذه الآلات وتأتي مع طلاء جديد. أثناء الإصلاح ، يتم تفكيك الآلات واستبدال الأجزاء التالفة.
يمكن تكييف نوع التيار والجهد مع الظروف المحلية المعتادة.
نحن نقدم الخدمة والدعم الفني مع الفنيين والمهندسين المؤهلين تأهيلا عاليا.
أكثر من 80 عامًا من الخبرة في استخدام آلات المخابز بجميع أنواعها تجعلنا متخصصين في مجال تكنولوجيا المخابز

ملاحظة الدفع

تحويل مصرفي أو نقدي
المتجر: Interbake BV
Interbake B.V
النشاط الاخير:
27.02.2024
الموجودين:
حاليا
أوصي بموقعنا

يرجى أيضًا زيارة صفحات وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بنا